fr

Prix Sheikh Hamad pour la traduction et la compréhension internationale 2020 et dotation de 2 000 000

Prix Sheikh Hamad pour la traduction et la compréhension internationale 2020 et dotation de 2 000 000

Qatar 30 juin 2020
جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي

جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي

Organisation à but non lucratif, Parcourir ses opportunités similaires

DÉTAILS OPPORTUNITÉ

Récompense totale
0 $
Organisation à but non lucratif
Région
Pays hôte
Date limite
30 juin 2020
Niveau d'études
Type d'opportunité
Spécialités
Financement d'opportunité
Financement complet
Pays éligibles
Région éligible
Toutes les régions

Le prix Sheikh Hamad pour la traduction et la compréhension internationale accepte désormais les candidatures pour l'édition 2020. Le prix vise à honorer les traducteurs et à reconnaître leur rôle dans le renforcement des liens d'amitié et de coopération entre les peuples et les nations du monde. Il espère récompenser le mérite et l'excellence, encourager la créativité, respecter les normes morales et éthiques les plus élevées et diffuser les valeurs de diversité, de pluralisme et d'ouverture.

Le prix vise également à inculquer une culture de la connaissance et du dialogue, à promouvoir la culture arabe et islamique, à développer la compréhension internationale et à encourager une interaction interculturelle mature entre l'arabe et les autres langues du monde par le biais de la traduction.

Règlement du prix :

  1. Les candidatures sont actuellement limitées aux domaines des sciences humaines et sociales.
  2. Les candidatures peuvent être présentées par des personnes ou des institutions (maisons d'édition, centres de recherche, instituts de traduction, départements universitaires, etc.)
  3. ). Tous les candidats doivent être en vie au moment de la nomination.
  4. Une seule œuvre traduite est acceptée pour la nomination par les personnes de la première catégorie. Les institutions peuvent proposer jusqu'à trois œuvres traduites par trois traducteurs différents.
  5. Toutes les traductions nominées dans la première catégorie doivent avoir été publiées dans les cinq années précédant la date d'annonce du prix.
  6. Les prix d'excellence ne sont pas limités dans le temps et peuvent être attribués à un ensemble de travaux/réalisations d'une vie.
  7. Le comité de direction a le droit de proposer des traducteurs et/ou des traductions qui n'ont pas été nominés.
  8. Le Comité de pilotage a le droit de se servir des traductions et des traducteurs gagnants pour la publicité, l'annonce et la promotion du Prix.
  9. Les lauréats d'un prix SHATIU ne peuvent être à nouveau acceptés pour une nomination avant l'écoulement d'une période de cinq ans.

Valeur totale du prix :
La valeur totale du prix est de deux millions (2.000.000) de dollars US.

Catégories de prix (année 2020) :

  1. Traduction de l'arabe vers l'anglais (200 000 USD).
  2. Traduction de l'anglais vers l'arabe (200 000 USD).
  3. Traduction de l'arabe vers le persan (200 000 USD).
  4. Traduction du persan vers l'arabe (200 000 USD).
  5. Prix d'excellence (200 000 USD).

Prix d'excellence :
 La valeur maximale de chacun de ces prix est de 100 000 USD :

  1. Traduction de l'arabe vers le pachto.
  2. Traduction du pachto vers l'arabe.
  3. Traduction de l'arabe vers le bengali.
  4. Traduction du bengali vers l'arabe.
  5. Traduction de l'arabe vers le suédois. 
  6. Traduction du suédois vers l'arabe. 
  7. Traduction de l'arabe vers le coréen.
  8. Traduction du coréen vers l'arabe. 
  9. Traduction de l'arabe vers le haoussa.
  10. Traduction de l'ouzbek en haoussa.

À propos du prix Sheikh Hamad pour la traduction et la compréhension internationale :
Le prix Sheikh Hamad pour la traduction et la compréhension internationale a été fondé à Doha, au Qatar (2015). Il s'agit d'un prix international géré par un conseil d'administration, un comité directeur et des jurys indépendants. Objectifs du prix :

  1. Honorer les traducteurs et reconnaître leur rôle dans la construction de ponts entre les nations et les peuples du monde.
  2. Encourager les particuliers, les maisons d'édition, les organisations et les institutions arabes et internationales à s'intéresser davantage aux traductions créatives et de qualité de/vers l'arabe.
  3. Contribuer à améliorer la qualité des traductions de/en arabe en se basant sur l'excellence, la précision et la valeur cognitive et intellectuelle.
  4. Enrichir la culture arabe avec des œuvres significatives de la littérature, de l'art et de la science du monde, et enrichir également le patrimoine culturel mondial avec des traductions de produits culturels arabes et islamiques créatifs.
  5. Reconnaître les contributions de tout individu ou institution à la diffusion de la culture de la paix et de la compréhension internationale.

Voir d'autres subventions disponibles sur Mina7

Voir d'autres cours en ligne disponibles sur Mina7

Autres organisations


Choisissez votre destination d'études


Choisissez le pays que vous souhaitez le visiter pour étudier gratuitement, travailler ou faire du bénévolat

Vous trouverez aussi


Mots clés


min7a mina7 forsa compétitions 2025 prix 2024 compétitions et prix 2024