fr
Organisation à but non lucratif, Parcourir ses opportunités similaires
À notre époque de nouvelles et d'informations instantanées omniprésentes et jetables, il est utile de réfléchir à la définition de la littérature d'Ezra Pound: «des nouvelles qui restent nouvelles». Qu'est-ce qui permet à certaines œuvres du passé de franchir les limites de leur temps? ? Comment engagent-ils de nouveaux auditeurs et de nouveaux lecteurs, parlent-ils dans de nouvelles langues et répondent à de nouvelles préoccupations dans des contextes historiques et culturels radicalement différents? Y a-t-il des qualités intrinsèques qui donnent à certaines œuvres cette longévité? Quelles sont les valeurs, les pratiques de lecture et d'interprétation, par lesquelles les publics se permettent d'entrer en dialogue avec un texte d'un autre temps et d'un autre lieu? Comment trouvons-nous des valeurs et des compréhensions communes avec les œuvres d'autres personnes qui ont vécu il y a longtemps?
Le séminaire se déroulera sur trois semaines en juillet 2018, avec des sessions de trois heures chaque matin en semaine. Cela laissera les après-midi et les soirées libres pour les activités de groupe et pour les participants de lire et de faire des recherches dans la bibliothèque. L'activité centrale du séminaire sera la discussion de groupe sur les lectures partagées. Ceci sera complété par de brèves conférences de fond destinées à faciliter la discussion, trois ateliers autour d'activités partagées, et trois conférences invitées. Les participants prépareront des documents de recherche sur des sujets liés au thème général du séminaire et présenteront certaines de leurs conclusions au groupe. Voir des adaptations de la Gita et du Mahabharata au théâtre, au cinéma, à la télévision et à l'opéra éclairera un autre aspect de la vie en cours de ces œuvres. Des excursions dans trois musées et dans un temple hindou actif élargiront notre compréhension du rôle de la Gita dans l'hindouisme.
Au cours des huit premières sessions, le séminaire se concentrera sur une lecture attentive de la Bhagavad Gita, considérée historiquement comme une œuvre religieuse hindoue des premiers siècles de notre ère, et sa place dans le Mahabharata épique. Tout au long du séminaire, les participants compareront plusieurs traductions. Nous consacrerons un atelier à la complexité de la traduction du texte sanscrit en anglais, tandis qu'un autre se concentrera sur la récitation pratique du verset sanscrit de la Gita. Un troisième atelier analysera les matériaux paratextuels entourant dix-sept publications Gita. Pour une conclusion de l'œuvre, le conférencier invité, Hugh Flick, présentera un exposé sur «Le mysticisme pratique de Krishna». Flick a récemment achevé une importante monographie sur la Bhagavad Gita ainsi qu'une traduction complète.
Pour comprendre le cadre littéraire de la Gita, le séminaire se penchera sur le Mahabharata, la vaste épopée dont la Gita forme une petite mais essentielle partie. Nous lirons et discuterons le résumé de C. V. Narasimhan et deux livres complets de la composition de dix-huit livres. Ces parties, qui ont lieu pendant et immédiatement après la bataille de dix-huit jours, donnent un sens dramatique des enjeux de la guerre. Le directeur fournira des informations supplémentaires, à travers de brèves conférences, sur le milieu intellectuel et religieux dans lequel les Gitawas ont composé. Pour mieux apprécier l'épopée, nous assisterons à l'extraordinaire production de six heures du «Mahabharata» de Peter Brook, et nous examinerons des extraits d'adaptations modernes du Mahabharata au cinéma et à la télévision. Les participants au séminaire visiteront les galeries d'Asie du Sud du Metropolitan Museum of Art.
Les sept sessions suivantes du séminaire exploreront la Bhagavad Gita alors qu'elle a continué à vivre et à parler aux lecteurs dans le monde moderne. Dès sa première traduction en anglais, ce n'était plus simplement une écriture hindoue, mais une œuvre indienne disponible au monde. Notre séminaire examinera quinze penseurs religieux, littéraires et scientifiques de l'Angleterre, des États-Unis et de l'Inde, qui ont engagé un dialogue avec la Gita à l'époque moderne.
Nous commencerons par le traducteur britannique Charles Wilkins et son travail avec un pandit brahmane, Kasinatha Bhattacharya. Cela donnera l'occasion de réfléchir à nouveau sur les questions de traduction et de considérer comment la transmission dans de nouveaux contextes culturels transforme le sens d'un texte. La version de Wilkins a circulé autour du monde et a atteint la Nouvelle-Angleterre post-coloniale, où Ralph Waldo Emerson a acquis une copie et l'a prêtée à Henry David Thoreau. Nous examinerons l'engagement actif de Thoreau avec la Gita et d'autres œuvres indiennes, ainsi que leur contribution au transcendantalisme américain. Le séminaire présentera également une conférence de Matthew Mutter, dont les recherches portent sur les questions de religion et de laïcité dans le modernisme littéraire américain. Sa présentation se concentrera sur l'utilisation par T. S. Eliot de la Gita et d'autres sources indiennes pour développer sa vision poétique moderniste.
À partir de 1880, des personnalités littéraires et politiques indiennes ont commencé à recadrer l'ancien poème en tant qu'écriture clé de l'Inde moderne. Nous allons nous concentrer sur trois figures majeures de cette transformation interprétative. L'intellectuel bengali Bankim Chandra Chatterjee fut le pionnier de la réinterprétation de la Bhagavad Gita dans les nouvelles circonstances du colonialisme britannique et du nationalisme indien naissant. Aurobindo Ghosh a commencé sa carrière politique en tant que porte-parole nationaliste de la faction extrémiste opposée à la domination britannique, mais après une vision de prison de Krishna, il s'est refait en un gourou pour le yoga intégral avec une suite internationale. À travers chaque phase de sa vie, la Gita était une source centrale. Pour le Mahatma Gandhi également, la Gita était indispensable. Gandhi l'appelait sa «mère» et son «dictionnaire de conduite», et il cherchait à intégrer ses enseignements dans sa propre vie, le style de vie de ses ashrams et les mobilisations non-violentes de la lutte indienne pour l'indépendance.
Tout en nous concentrant sur ces trois thèmes, nous les replacerons dans le contexte plus large de l'histoire indienne moderne en examinant d'autres figures contemporaines, dont le champion néo-hindou Swami Vivekananda, le théosophe et la fervente nationaliste Annie. Besant, et le chef Dalit et auteur principal de la constitution indienne, BR Ambedkar. Les participants feront des recherches sur ces chiffres et sur d'autres figures importantes et les présenteront au groupe. À ce stade du séminaire, Karline McLain discutera de ses recherches actuelles sur les ashrams de Gandhi en Afrique du Sud et en Inde, en tant que lieux où Gandhi a tenté de mettre en pratique les enseignements de Krishna. Nous ferons aussi une excursion au grand temple de Mahaganapati dans le Queens, à New York, pour apprécier les pratiques de culte hindous contemporaines.
Pendant les terribles événements de la Seconde Guerre mondiale, les notables américains se sont tournés vers la Bhagavad Gita pour obtenir des conseils et du réconfort. Nous passerons une séance en tenant compte des réflexions du physicien J. Robert Oppenheimer et des écrivains Christopher Isherwood et Aldous Huxley sur les enseignements de Krishna. La dernière session du séminaire se penchera sur les différentes manières dont la Gita est présentée et débattue dans le monde contemporain. Nous verrons ce qui se passera lorsque Krishna se réincarnera dans un caddie de golf afro-américain dans le film "La légende de Bagger Vance". Basé sur un roman de Steven Pressfield en 1995, ce film tente d'apporter l'esprit et les enseignements de la Bhagavad Gita dans la culture populaire américaine.
Tous les participants au séminaire feront des recherches et prépareront des présentations sur des sujets choisis. Pour ce séminaire axé sur la discussion, ces projets sont conçus pour contribuer aux préoccupations centrales du séminaire. Le directeur travaillera en étroite collaboration avec les participants dans la formulation et le développement de projets individuels. Les versions écrites de ces présentations seront affichées sur le site Web du séminaire.
Deux armées massives se sont rassemblées sur les plaines de Kurukshetra disposées pour la bataille. Le principal guerrier d'un côté, Arjuna, est soudainement frappé d'un remords accablant. Son cocher Krishna doit persuader Arjuna de surmonter ses scrupules et de s'engager dans la guerre imminente. La Bhagavad Gita suit un arc dramatique de la crise initiale de chagrin et d'indécision sur le champ de bataille d'Arjuna, à travers une série croissante d'enseignements explorant les questions de moralité et de salut religieux, menant à une vision effrayante et effrayante de la forme divine de Krishna. Il se termine par l'acceptation par Arjuna des enseignements de Krishna et sa détermination à remplir ses devoirs de guerrier.
En 1785, East India Company à Londres publia la traduction de Charles Wilkins, The Bhagavat-geeta, ou Dialogues de Kreeshna et Arjoon, la première traduction directe d'une œuvre classique sanscrit en langue occidentale. Il a fait sensation parmi l'intelligentsia européenne de l'époque. À partir de ce moment, la Gita a largement circulé dans les traductions à travers l'Europe et l'Amérique du Nord. Dans l'Asie du Sud moderne, la Gita a également été traduite dans toutes les langues indiennes vernaculaires.
Au cours de ce séminaire, nous nous réunirons tous les jours pendant trois semaines en juillet 2018. Le séminaire tourne autour d'un texte de base, et s'étend à l'extérieur en explorant ses nombreux lecteurs et leurs interprétations. La Bhagavad Gita est un court texte, mais il nécessite une explication, le mieux accompli par une lecture attentive et une discussion partagée. Pour comprendre ses contextes littéraires et culturels, nous examinerons son emplacement dans le Mahabharata et examinerons la relation entre la Gita et son cadre social et religieux dans l'Inde classique. Pour envisager la Bhagavad Gita comme une œuvre de signification dans le monde moderne, nous regarderons divers lecteurs, non seulement comme des interprètes du texte, mais comme des lecteurs situés en dialogue avec l'œuvre. Nous combinerons la discussion en classe sur les lectures partagées avec des conférences de fond, des conférences avec des experts invités et des activités auxiliaires. Les participants poursuivront des projets de recherche liés au sujet du séminaire et présenteront certaines de leurs conclusions au groupe. Ce séminaire offrira une expérience d'apprentissage collégial intense, variée et significative, à la fois ciblée et vaste.
Chaque séminaire offre un environnement intime et ciblé dans lequel seize participants (chercheurs d'été du NEH) étudient un sujet spécifique des sciences humaines sous la direction d'un ou de deux chercheurs reconnus. Les séminaires ont peu ou pas de professeurs invités. Ils mettent l'accent sur une interaction soutenue entre les participants et les réalisateurs par le biais de discussions sur des lectures communes, des conversations sur l'enseignement et des conseils sur des projets indépendants.
Chaque institut permet à vingt-cinq à trente-six participants (chercheurs d'été du NEH) de suivre un programme d'études intensif sous la direction d'une équipe d'experts universitaires, qui présentent un éventail de perspectives sur un sujet de sciences humaines. Les participants et les chercheurs explorent mutuellement les liens entre l'érudition et l'enseignement du sujet.
Au cours d'une année donnée, une personne peut présenter une demande à deux séminaires ou instituts, mais ne peut en assister qu'à un seul.
Choisissez le pays que vous souhaitez le visiter pour étudier gratuitement, travailler ou faire du bénévolat