General

13 sites pour une meilleure traduction des travaux de recherche

12 juin 2015, 0

Cette article vous propose une liste de sites qui permettent une meilleure traduction en différentes langues.

profil.png

Tout le monde utilise Google traduction pour traduire les différents travaux de recherches (Article de recherche, mémoire, etc). Cette traduction mot à mot n'aide pas bien les chercheurs. 

Cependant d'autres sites offrent des services de meilleurs qualité:

http://www.freetranslation.com/
http://translation2.paralink.com/
http://www.babelfish.com/
http://www.worldlingo.com/
http://www.wordreference.com/
http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=EN
D'autres sites peuvent corriger les fautes d'orthographe et de grammaire:

http://spellcheckplus.com/
http://www.onlinecorrection.com/
http://www.grammarcheck.net/
http://www.reverso.net/spell-chec…/english-spelling-grammar/
https://www.grammarly.com/
Ces sites aident à trouver des proverbes et des expressions qui peuvent bien servir les chercheurs durant la rédaction de leurs mémoires, thèse, ou les articles de recherche.

http://www.thesaurus.com/
http://www.englishdaily626.com/
 


Autre Blogs

RESTER EN CONTACT

Catégories

Mots clés

education Entrepreneurs Jobs Young Entrepreneurs Graduation Careers Emploi jeunes entrepreneurs carrière suisse bourse d'étude étudiant université Bourses d'excellence MBA université suisses scholarships abroad Erasmus Mundus mina7 mina7-dirasiya mina7 2017 min7a site-forsa Grants vs. scholarships

Ne pas rater d'opportunités

newsletter mina7

Obtenez les opportunités les plus populaires de chaque semaine de Mina7Com sur votre adresse e-mail