mina7.net
General

13 sites pour une meilleure traduction des travaux de recherche

12 juin 2015, 0

Cette article vous propose une liste de sites qui permettent une meilleure traduction en différentes langues.

profil.png

Tout le monde utilise Google traduction pour traduire les différents travaux de recherches (Article de recherche, mémoire, etc). Cette traduction mot à mot n'aide pas bien les chercheurs. 

Cependant d'autres sites offrent des services de meilleurs qualité:

http://www.freetranslation.com/
http://translation2.paralink.com/
http://www.babelfish.com/
http://www.worldlingo.com/
http://www.wordreference.com/
http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=EN
D'autres sites peuvent corriger les fautes d'orthographe et de grammaire:

http://spellcheckplus.com/
http://www.onlinecorrection.com/
http://www.grammarcheck.net/
http://www.reverso.net/spell-chec…/english-spelling-grammar/
https://www.grammarly.com/
Ces sites aident à trouver des proverbes et des expressions qui peuvent bien servir les chercheurs durant la rédaction de leurs mémoires, thèse, ou les articles de recherche.

http://www.thesaurus.com/
http://www.englishdaily626.com/
 


Autre Blogs

Catégories

RESTER EN CONTACT

General Bourse d'étude الفرص المجانية لسنة 2017 Study Abroad recommendation letter

Tourism and Hospitality Educators Forum 2017

Tourism and Hospitality Educators Forum 2017

Webster University

Webster University

Mots clés

education Entrepreneurs Jobs Young Entrepreneurs Graduation Careers Emploi jeunes entrepreneurs carrière suisse bourse d'étude étudiant université Bourses d'excellence MBA universités suisses scholarships abroad Erasmus Mundus الفرص المجانية لسنة 2017 منح دراسية منح دراسية مجانية mina7 2017 min7a موقع فرصة موقع منحة منحة دراسية مجانية Grants vs. scholarships

Ne Pas Rater d'Opportunités

newsletter mina7

Obtenez les opportunités les plus populaires de chaque semaine de Mina7Com sur votre adresse e-mail